簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第八章 公正的關愛

半個小時沒到,鍾就敲了五點,學校下課了,大家都到食堂吃茶點去了。這時我纔敢下來。天色已經十分昏暗,我悄悄退到一個角落裡,在地板上坐了下來。一直支撐着我的那股魔力開始消失,反作用出現了。不一會兒,一股無法控制的悲痛攫住了我,我頹然撲倒在地上,哭了。

海倫•彭斯不在這裡,也沒有什麼力量來給我支撐了。這裡只剩下我孤單一人,我再也無法剋制自己,淚水淌到地板上。我曾打算在洛沃德做個非常好的孩子,做很多很多事情,交很多很多朋友,爭取贏得別人的尊重,獲得別人的愛。我已經有了明顯的進步。就在當天早上,我已坐到了全班的首位,米勒小姐熱情地誇獎了我,譚波兒小姐也微笑着對我表示讚許,她答應教我畫畫,還許諾說如果我在今後的兩個月內繼續有這樣的進步,就教我學習法文。而且同學們也都對我很好,跟我年齡相仿的同學都對我平等相待,誰也沒有欺侮我。可如今,我再次被打倒了,又一次遭到了踐踏,我還有再次爬起來的那一天嗎?

“永遠沒有了。”我想,一心只想着死掉算了。我正泣不成聲地訴說着這個願望時,有人走過來了。我驚跳了起來——又是海倫•彭斯,她正朝我走來。即將熄滅的爐火剛好能照見她從這長長的空蕩蕩的房間走過來。她給我端來了咖啡和麪包。

“來,吃點東西。”她說。可是我把它們都推開了,只覺得在眼下這種境況裡,哪怕是一滴咖啡或者一小塊麪包,都會把我噎住。

海倫注視着我,似乎有點驚訝。這時,雖然我竭力剋制,但怎麼也無法使自己的激動情緒平靜下來,我繼續放聲大哭。她在我身旁的地板上坐了下來,雙臂抱膝,把頭倚在膝蓋上。她像個印度人似的一直這樣坐着,默不作聲。最後還是我先開了口:

“海倫,你幹嗎還跟一個人人都認爲是撒謊者的人待在一起呢?”

“人人?簡,你說什麼呀!總共只有八十個人聽到他這樣說你,可世界上還有幾萬萬人哩。”

“可是我跟那幾萬萬人有什麼關係?我認識的這八十個人都瞧不起我了。”

“簡,你錯了,也許全校沒有一個人瞧不起你或不喜歡你,我敢肯定,很多人還會同情你呢。”

“聽了布洛克赫斯特先生那些話,他們怎麼會同情我呢?”

“布洛克赫斯特先生並不是上帝,他甚至不是一個受人尊敬的人物。這裡的人並不喜歡他,他也從來沒有做出讓人喜歡的事情。要是他把你當成一個特殊的寵兒,那你的周圍會或明或暗地出現很多敵人。事實上,大部分人只要有膽量,都會對你表示同情的。老師和同學們也許會有一兩天用冷淡的眼光看你,但事實上她們心裡都暗暗對你懷着友好的感情。而且,只要你繼續好好努力,不屈不撓,用不了多久,這種感情因爲暫時受到壓抑,反而會更加明顯地表露出來。再說,簡……”她停住不說了。

“怎麼啦,海倫?”我說道,把自己的手放到她的手裡。她輕輕地摩擦着我的手,讓它們暖和過來,接着又說:

“哪怕全世界的人都恨你,都認爲你壞,只要你自己問心無愧,相信自己是無辜的,你就不會沒有朋友。”

“不,我知道我應該看重自己,可這還不足以支撐我。如果別人不愛我,我還不如死掉,這比活着受人排斥和遭人憎恨要強得多。你瞧,爲了得到你,或者譚波兒小姐,或者任何一個我真正愛的人的喜歡,我會心甘情願地讓我的胳臂被折斷,或者讓公牛用尖角把我挑起來,或者站在尥蹶子的馬後面,讓它用蹄子踢我的胸膛……”

“噓,簡!你過於看重別人的愛了,你太容易衝動和感情用事了。那隻創造了你的軀殼,又賦予它生命的至尊無比的手,除了創造了你渺小的自身,或者像你一樣渺小的造物之外,還爲你準備了別的財富。除了這個塵世,除了人類,還有一個看不見的世界,一個神靈的王國。這個世界無處不在,它也在我們周圍。那些神靈受命守衛着我們,因爲他們對我們負有保護的責任。哪怕痛苦和恥辱把我們折磨得死去活來,哪怕蔑視從四面八方襲來,哪怕憎恨把我們壓得透不過氣來,天使們也會看到我們遭受的苦難,知道我們是無辜的。(只要我們確實是無辜的。就像我知道你是無辜的一樣,你並沒有犯下布洛克赫斯特先生指責的那些罪過,那些全是他從裡德太太口中聽來的,還牽強地添枝加葉,進行誇大。我能從你熱情的眼睛和開朗的額頭上看出你真誠的天性。)上帝只是在等着我們的靈魂和肉體分離,以便賜予我們充分的報酬。既然生命很快就會終結,死亡又必然是通向幸福和榮耀之門,那麼我們又何必總是沉湎在痛苦之中呢?”

我默不作聲,海倫使我平靜下來了。但在她傳播的這份寧靜中,卻混雜着一絲難以言說的哀傷。在她說話時,我隱約感受到了這種悲哀,可又說不出這種感覺究竟從何而來。說完這番話以後,她稍微有點氣喘,還短短地咳嗽了幾聲,我一時忘掉了自己的苦惱,轉而對她產生了隱隱的關切之情。

我把頭靠在海倫的肩上,用胳臂摟着她的腰,她把我拉近身邊,我們默默地偎依着。我們這樣坐了沒多久,又進來了一個人。這時,一陣風捲走了天上的幾片陰雲,露出了皎潔的月亮,月光瀉進旁邊的窗戶,清晰地照亮了我們倆,也照在了走進來的那個人身上。我們一眼就認出她——譚波兒小姐。

“我是特意來找你的,簡•愛,”她說,“我要你上我屋裡去。既然海倫•彭斯跟你在一起,那她也一塊兒來吧。”

我們跟着她去了。學監領着我們穿過了幾條複雜的走廊

,登上一道樓梯,纔來到她的房間。房間裡爐火正旺,顯得非常舒適。譚波兒小姐讓海倫•彭斯坐在壁爐邊的一張矮扶手椅上,她自己在另一張椅子上坐了下來。她把我叫到身旁。

“都過去了嗎?”她俯身瞧着我的臉,問,“有沒有把你的悲傷全都哭掉?”

“我怕我永遠哭不掉了。”

“爲什麼?”

“因爲我是冤枉的。現在你,小姐,還有別的人,都會以爲我是一個很壞的人了。”

“你自己證明是怎樣的人,我們就會把你看成什麼樣的人,我的孩子。繼續做個好姑娘吧,你會讓我們滿意的。”

“我會嗎?譚波兒小姐?”

“你會的,”她用胳臂摟着我說,“現在告訴我,布洛克赫斯特先生所說的你的那位恩人是誰?”

“裡德太太,我的舅媽。我舅舅去世了,他把我託付給她撫養。”

“那麼,她不是自願收養你的?”

“是的,小姐。因爲不得不這樣做,她非常惱火。不過,我常聽僕人們說,我舅舅臨終時讓她許下諾言,要她答應永遠撫養我。”

“好吧。簡,你知道,或者至少我要讓你知道,當一個犯人受到控告時,總是允許他進行自我辯護的。現在有人指責你撒謊,那你就在我面前儘量爲自己辯護吧。把你知道的情況都如實說出來。不要添油加醋,也不要誇大事實。”

我暗暗地下了決心,這次我一定要說得恰如其分,儘量做到準確無誤。我先是考慮了幾分鐘,以便把我要說的話理清頭緒,然後我對她講了自己悲慘的童年的全部經歷。由於情緒激動,我感到精疲力竭,我的口氣要比平時談論這個傷心的話題時溫和得多。同時我也牢記着海倫所說的不要沉湎於憎恨的警告,因此在講述時,情緒中夾雜的怨恨和惱怒要比平時少很多。正因爲我有所剋制而且講得簡單明瞭,所以我的話聽起來反而顯得更加可信。我講的時候,覺得譚波兒小姐完全相信我的話。

在講述過程中,我還提到了勞埃德先生,講他在我昏倒後曾來看過我,因爲對我來說,我怎麼也忘不了紅房子那段可怕的經歷。在說到那些細節時,我的激動肯定超過了一定的界限。因爲我怎麼也不會忘記,不管我怎樣拼命地告饒,裡德太太斷然地置之不理,依舊再次把我鎖進那間鬧鬼的黑屋子時,我所經受的那種揪心般的痛苦。

我說完後,譚波兒小姐默默地注視了我幾分鐘,然後說:

“勞埃德先生我有點認識。我會給他寫封信打聽有關情況,要是他的回信跟你說的一致,那我就會當衆爲你洗清一切罪名。對我來說,簡,你現在就已經清白無辜了。”

她吻了吻我,仍然讓我待在她的身邊(我非常願意站在那兒,因爲看着她的臉,她的衣着,她的一兩件飾物,她那白皙的前額,她那一綹綹閃亮的捲髮和那雙亮晶晶的黑眼睛,我獲得了一種孩子般的愉悅),然後她開始跟海倫•彭斯聊了起來。

“你今晚怎麼樣,海倫?今天咳得厲害嗎?”

“我想不算太厲害,小姐。”

“那你胸口的疼痛呢?”

“稍微好些了。”

譚波兒小姐站起來,拿起海倫的手,給她量了一下脈搏,然後回到自己的座位上。在她坐下時,我聽見她輕輕地嘆了口氣。她悶悶不樂地沉思了幾分鐘,後來才振作起精神,高興地說:

“可是今天晚上你們兩個是我的客人呀,我得把你們當客人來款待纔是。”她打了打鈴。

“芭芭拉,”她對應聲前來的女僕說,“我還沒吃過茶點,把茶盤端來,給這兩位年輕小姐添兩隻杯子。”

茶盤很快就端來放在爐邊小圓桌上了。那細瓷茶杯和亮晶晶的茶壺,在我看來是多麼美啊!茶的熱氣、烤麪包的味兒,多麼香啊!可是令我失望的是(因爲我已經開始感到餓了),我發現麪包只有很小的一份。譚波兒小姐也發現了。

“芭芭拉,”她說,“能不能再拿一點兒麪包和黃油來?這一點兒不夠三個人吃的。”

芭芭拉出去了。不一會兒她就回來了。

“小姐,哈登太太說,她已經按照平時的分量送來了。”

得說明一下,哈登太太是總管,她的心腸跟布洛克赫斯特先生是一樣的,同樣是鯨魚骨和生鐵製成的。

“哦,好吧!”譚波兒小姐回答說,“那看來我們只好將就一下了,芭芭拉。”等那姑娘退出之後,她又微笑着加了一句,“幸好我還有辦法彌補一下這次的不足。”

她請海倫和我坐到桌子跟前,在我們每人面前放上一杯茶和一片美味卻很薄的烤麪包,然後起身打開了一個抽屜,從裡面拿出一個紙包,我們的眼前馬上出現了一個很大的香草籽餅。

“我本來想讓你們每人帶一點兒回去吃,”她說,“可是烤麪包這麼少,只好現在就吃掉了。”說着很慷慨大方地把餅切成片。

那天晚上,我們就像享用山珍海味一般飽餐了一頓。這盛情的款待,讓我們感到莫大的愉快。當我們用女主人慷慨提供的美食填飽轆轆的飢腸時,她的臉上露出了滿意的微笑,這也讓我們感到非常愉快。吃完茶點,盤子端走後,她又招呼我們到爐火跟前去,我們一邊一個坐在她的身旁。這時她和海倫交談起來,能讓我聽到這樣的談話,實在是一種幸運。

譚波兒小姐總是那麼神態安詳,舉止端莊,談吐彬彬有禮,這使得她絕不會陷於狂熱、激動和浮躁,也使看着她或聽着她說話的人感到愉悅。這種愉悅由於受到肅然起敬之情的約束,而顯得較有分寸,像是受到了某種淨化。我當時的感覺就是這樣

。而海倫•彭斯的情況,卻讓我大吃一驚。

使人精神振作的茶點,熊熊的爐火,和她敬愛的導師在一起,受到親切的對待,也許比這些更爲重要的是,她那與衆不同的頭腦中的某種念頭,激起了她內心的力量。這力量甦醒了,熊熊燃燒起來。首先,它讓她的臉頰泛起了紅光,而在這以前,我在她臉上看到的一向是蒼白而毫無血色的。其次,它在她那雙水靈靈的眼睛閃閃發亮,她的雙眼因此突然顯出一種比譚波兒小姐的眼睛更爲獨特的美——這種美既不是因爲雙眸漂亮的顏色而起,也不是那長長的睫毛和描過似的眉毛的襯托而起,而是從眼神中流露出一種內涵之美,一種目光的流動和光彩之美。接着,她的心和口彷彿合而爲一,話語滔滔不絕地不斷涌出,我也說不出它們的源頭在哪裡。一個十四歲的姑娘竟然有那麼寬廣的胸襟,來容納不斷涌出的如此純潔、充沛和熱情洋溢的語言甘泉,這是真的嗎?在那個對我來說值得懷念的晚上,海倫的談話就有這樣的特色。她的心靈似乎急於想要在這短暫的時間中,享受到別人在漫長的一生中都未見得享受的生活。

她們談論着我從沒聽說過的事情。談到古老的民族和時代,談到遙遠的國家,以及已經發現或正在猜想中的大自然的奧秘。她們還談到各種書籍。她們讀過的書真多啊!她們的知識多麼淵博啊!她們好像還非常熟悉法國人的名字和法國作家。而尤其使我感到最爲驚奇的是,譚波兒小姐問海倫,她是否偶爾還能抽出點兒時間來溫習她父親教她的拉丁文,說着還從書架上拿出一本書,叫她讀一頁“維吉爾”維吉爾(前70—前19):古羅馬詩人。代表作爲史詩《埃涅阿斯紀》。,並逐句進行翻譯。海倫照着做了,每聽她抑揚頓挫地朗讀一行詩句,我的崇敬之情便加深一層。她剛讀完,就寢的鐘聲就響了。再耽擱下去是不允許的。譚波兒小姐擁抱了我們,把我們摟到懷裡時,她說:

“上帝保佑你們,我的孩子們!”

她擁抱海倫的時間比我長,也顯得更不願意放開她。她目送海倫到門口。爲了海倫,她再次悲嘆了一聲;也是爲了海倫,她拭去了臉上的一滴淚珠。

一到寢室,我們就聽見斯凱契德小姐的叫聲。她正在檢查抽屜,而且剛把海倫•彭斯的抽屜拉開。我們一進去,她就迎頭對海倫痛罵起來,還要她明天把那幾件疊得不夠整齊的東西別在肩頭上。

“我的東西亂糟糟的,的確丟人,”海倫喃喃地悄聲對我說,“我本來想整理一下的,可是給忘了。”

第二天早上,斯凱契德小姐在一塊硬紙板上十分醒目地寫下了“邋遢”兩字,然後把它像經匣經匣:猶太教徒佩戴的裝着寫有經文的羊皮紙條的小匣,由猶太男子佩戴,一匣頂在頭上,一匣系在左臂,用以提示佩戴者遵守律法。似的縛在海倫那寬闊、溫和、聰明且顯得善良的額頭上。海倫毫無怨言地一直耐心地戴着它到傍晚,她把這看成是應得的懲罰。下午結束後,斯凱契德小姐剛一離開,我就跑到海倫跟前,把那張紙板一把扯下,扔進了火裡。整整一天,海倫沒有發出的怒火卻一直在我的心中燃燒,熱辣辣的眼淚,大顆大顆地流下,不斷地灼痛我的雙頰。看到她那副逆來順受的可憐模樣,我心痛得實在忍無可忍。

在上述事情發生後大約一星期,譚波兒小姐收到了勞埃德先生的回信。看來他的話與我的陳述相符。譚波兒小姐召集起全校師生,宣佈說,對簡•愛所受的種種指控已經作了調查,現在她很高興地告訴大家,簡•愛是無辜的,對她所加的一切莫須有的罪名都已得到徹底昭雪。於是老師們都紛紛前來和我握手,吻我,我的同學們的行列中也發出了一片歡樂的嗡嗡聲。

一個令人傷心欲絕的包袱就這樣被卸下了,從此,我就下定決心,決定排除一切困難,開始重新努力,闖出一條路來。我奮發圖強地努力着,而成功也作爲回報隨之而來。通過實踐,我原本不太強的記憶力有了提高,不斷的練習也使我的頭腦大有進步,變得非常敏銳。只過了幾個星期,我就升了一班,不到兩個月,我就獲准開始學習法語和繪畫了。我學了法語中動詞“是”的前兩種時態,在同一天裡還畫了我的第一張茅屋圖——順便說一下,那茅屋牆壁的傾斜度遠遠超過了比薩斜塔。

那天晚上上牀的時候,我竟然忘了在想象中爲自己準備一桌有熱乎乎的烤土豆或者白麪包加鮮牛奶的巴米賽德巴米賽德:《一千零一夜》中的一位波斯王子。他常假裝設宴請客,卻並不擺任何酒菜,只是虛作手勢請人吃喝,藉此戲弄別人,後被一窮人教訓了一通。式的晚宴,而平常我總是用這個辦法來安慰難熬的飢渴感。這天晚上,我的想象中出現的“盛宴”卻是一幅幅我親手繪製的完美的圖畫,我在黑暗中一一欣賞着它們:其中有得心應手地勾勒出來的房舍和樹林,情趣別緻的山岩和廢墟,奎普奎普(1620—1691):荷蘭風景畫家。式的畜羣,還有蝴蝶在含苞待放的玫瑰花上翩翩飛舞,鳥兒啄食熟透的櫻桃,藏着珍珠般的蛋的鷦鷯窠,四周盤繞着常春藤的嫩枝。真是賞心悅目啊。我還在心中掂量着,自己能不能把那本比埃洛夫人那天給我看的薄薄的法國故事書,流暢地翻譯出來。可是這個想法還沒有得到圓滿的解決,我便進入了甜蜜的夢鄉。所羅門所羅門:公元前10世紀,古以色列國王,以智慧過人著稱,相傳《聖經》中的《箴言》《雅歌》是他寫的。此處的引文見《舊約•箴言》第15章第17節。說得好:“吃素菜,彼此相愛,強如吃肥牛,彼此相恨。”

現在,若讓我拿洛沃德和它的一切匱乏貧困,去換取蓋茲海德府和它每天的錦衣玉食,我是絕不答應的。

(本章完)

簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第二十四章 夜訪小林頓始末簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第六章 誤入畫眉田莊簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第二十六章 聖壇驚變簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第二十九章 裡弗斯兄妹簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第三章 不平靜的一夜簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第十九章 母親的回信簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第三十三章 哈頓變了簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第二十章 父子相會簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第六章 回到牧師住宅第二十九章 小凱瑟琳被迫入住呼嘯山莊簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第六章 海倫•彭斯簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第四章 老太太簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第九章 希斯克利夫出走簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第二十八章 埃德加病故簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第十八章 表兄妹初次相識簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第二十二章 拜訪簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第十一章 初到桑菲爾德簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第三十一章 鄉村女教師簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第二十章 搶救簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第三十三章 天降的財富與親人第二十九章 小凱瑟琳被迫入住呼嘯山莊簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第二十五章 遇“鬼”簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第一章 蓋茲海德府裡的受氣包簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第十五章 靜夜失火簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第十五章 散步簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第十二章 拜訪南希簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第二十二章 回“家”簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第四章 老太太簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第三章 不平靜的一夜簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第二十一章 重返蓋茲海德府簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第十三章 爐邊長談簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第二十八章 埃德加病故簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第二十三章 探訪小林頓簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第三十八章 重見光明簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第十二章 荒徑偶遇簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第十一章 村民們與牧師簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第二十章 父子相會簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第十九章 吉卜賽老女巫簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第十六章 萌芽簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第三十一章 鄉村女教師簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第二十一章 書信傳情簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第三十三章 哈頓變了簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第十九章 小林頓初到畫眉田莊簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第十七章 欣德利亡故簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第四章 撿回來的流浪兒簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第二十八章 曠野流浪簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第二十四章 沙灘簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第二十六章 失望的會面簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第十五章 靜夜失火簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第二十一章 學校簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第十五章 靜夜失火簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第九章 希斯克利夫出走簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第二十一章 學校簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第二十一章 書信傳情簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第十六章 萌芽簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第十五章 舊情人相會簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第二十三章 莊園簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第十六章 萌芽簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第十六章 替身簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第十一章 初到桑菲爾德簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第三十三章 哈頓變了簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第十九章 吉卜賽老女巫簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第十四章 希斯克利夫的決心簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第十章 登報求職簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第二十六章 失望的會面簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第十三章 伊莎貝拉的來信簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第三十章 裡弗斯家的秘密簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第二十章 父子相會簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第三十二章 向哈頓示好簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第三章 不平靜的一夜簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第一章 告別牧師住宅簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第十一章 初到桑菲爾德簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第三章 燭光中的談話簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第十章 教堂簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第五章 恩肖先生離世簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第十二章 拜訪南希簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第十四章 希斯克利夫的決心簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第八章 公正的關愛簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第二十六章 失望的會面簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第三十一章 退租簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第十二章 拜訪南希簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第三十一章 鄉村女教師簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第三十章 小林頓病故簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第十八章 表兄妹初次相識簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第五章 恩肖先生離世簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第二十三章 探訪小林頓簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第三十五章 遠方的呼喚簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第三十章 裡弗斯家的秘密簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第六章 海倫•彭斯簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第八章 公正的關愛簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第三十一章 退租簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第二十三章 真情與風暴簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第十七章 聚會簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第二十三章 莊園簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第二十八章 曠野流浪簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第十三章 櫻草花簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第八章 瑪麗的來信第二十九章 小凱瑟琳被迫入住呼嘯山莊簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第十四章 教區長的求婚
簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第二十四章 夜訪小林頓始末簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第六章 誤入畫眉田莊簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第二十六章 聖壇驚變簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第二十九章 裡弗斯兄妹簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第三章 不平靜的一夜簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第十九章 母親的回信簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第三十三章 哈頓變了簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第二十章 父子相會簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第六章 回到牧師住宅第二十九章 小凱瑟琳被迫入住呼嘯山莊簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第六章 海倫•彭斯簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第四章 老太太簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第九章 希斯克利夫出走簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第二十八章 埃德加病故簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第十八章 表兄妹初次相識簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第二十二章 拜訪簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第十一章 初到桑菲爾德簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第三十一章 鄉村女教師簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第二十章 搶救簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第三十三章 天降的財富與親人第二十九章 小凱瑟琳被迫入住呼嘯山莊簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第二十五章 遇“鬼”簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第一章 蓋茲海德府裡的受氣包簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第十五章 靜夜失火簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第十五章 散步簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第十二章 拜訪南希簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第二十二章 回“家”簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第四章 老太太簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第三章 不平靜的一夜簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第二十一章 重返蓋茲海德府簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第十三章 爐邊長談簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第二十八章 埃德加病故簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第二十三章 探訪小林頓簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第三十八章 重見光明簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第十二章 荒徑偶遇簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第十一章 村民們與牧師簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第二十章 父子相會簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第十九章 吉卜賽老女巫簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第十六章 萌芽簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第三十一章 鄉村女教師簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第二十一章 書信傳情簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第三十三章 哈頓變了簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第十九章 小林頓初到畫眉田莊簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第十七章 欣德利亡故簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第四章 撿回來的流浪兒簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第二十八章 曠野流浪簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第二十四章 沙灘簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第二十六章 失望的會面簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第十五章 靜夜失火簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第二十一章 學校簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第十五章 靜夜失火簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第九章 希斯克利夫出走簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第二十一章 學校簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第二十一章 書信傳情簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第十六章 萌芽簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第十五章 舊情人相會簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第二十三章 莊園簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第十六章 萌芽簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第十六章 替身簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第十一章 初到桑菲爾德簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第三十三章 哈頓變了簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第十九章 吉卜賽老女巫簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第十四章 希斯克利夫的決心簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第十章 登報求職簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第二十六章 失望的會面簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第十三章 伊莎貝拉的來信簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第三十章 裡弗斯家的秘密簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第二十章 父子相會簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第三十二章 向哈頓示好簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第三章 不平靜的一夜簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第一章 告別牧師住宅簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第十一章 初到桑菲爾德簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第三章 燭光中的談話簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第十章 教堂簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第五章 恩肖先生離世簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第十二章 拜訪南希簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第十四章 希斯克利夫的決心簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第八章 公正的關愛簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第二十六章 失望的會面簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第三十一章 退租簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第十二章 拜訪南希簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第三十一章 鄉村女教師簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第三十章 小林頓病故簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第十八章 表兄妹初次相識簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第五章 恩肖先生離世簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第二十三章 探訪小林頓簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第三十五章 遠方的呼喚簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第三十章 裡弗斯家的秘密簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第六章 海倫•彭斯簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第八章 公正的關愛簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第三十一章 退租簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第二十三章 真情與風暴簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第十七章 聚會簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第二十三章 莊園簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第二十八章 曠野流浪簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第十三章 櫻草花簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第八章 瑪麗的來信第二十九章 小凱瑟琳被迫入住呼嘯山莊簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第十四章 教區長的求婚