簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第二十二章 拜訪

阿許比莊園無疑是一個非常令人愉快的住宅。大廈的外觀莊嚴宏偉,內部寬敞,裝飾精美,面積廣大,景色秀麗,主要是因爲它有鬱鬱蔥蔥的古木,神態莊嚴的鹿羣,大片開闊的水面和向外伸展的生長多年的林地。這裡的地形沒有大的曲折變化,只有小小的起伏,極大地增添了莊園景色的魅力。這就是羅莎莉•默裡如此渴望能在那裡生活的地方,她決心成爲這裡的主人,不管有什麼樣的條件要求,不管要付出什麼代價,也不管與她共享這些產業的榮譽和幸福的那個人是誰!算了!現在我不想指責她。

她非常親切地接待我。雖然我是一個貧窮牧師女兒,一名家庭教師,現在又是一名小學教員,但是她用不矯揉造作的快樂歡迎我到她的家,費一些心力地讓我的拜訪愉快,這一點我倒沒有料到。我看得出來,她確實以爲我會對她身邊的富麗堂皇氛圍留下極其強烈的印象。我還得承認,當我看到她分明在努力安慰我,以免我一看到如此闊綽的排場就自卑,或者是一想到和她的丈夫、婆婆見面就心生敬畏。她的這種態度很讓我生氣。我一點兒也不自卑,雖然穿着簡單,但我很注意舉止,絕不會顯得寒酸或小氣。如果我那位自以爲屈尊俯就的女主人不那麼刻意地表示要我安心,我本來是相當從容自在的。她身邊一切豪華的東西都沒有使我心神不安,唯有她那改變了的外表才使我觸目驚心,不知是否由於上流社會的放蕩生活,還是由於其他什麼不利的影響,僅僅一年多時間就讓她發生了需要許多年才能發生的變化:她的身材已不再豐滿,皮膚失去了色澤,動作也不似以前那樣靈活,精力也沒有過去旺盛了。

我想知道,她是否很不幸,但我認爲我不該問她,而應努力贏得她的信任。但是,如果她決定對我隱瞞她婚姻中的苦惱,我也不會貿然問她,使她難堪。因此,開始時我只是禮節性地問她身體是否健康,生活得是否如意,稱讚莊園的美麗,還誇了那個本該是個男孩的女嬰幾句。那個嬌小的嬰兒才七八週大,她的母親對她似乎並不特別關心愛護,至多也就是我預期中的她那個樣子。

在我抵達之後不久,她就派女僕領我到自己的房間去看看是否一切都備齊了。那是一個樸素的小房間,但相當舒服。我脫去旅行穿的累贅衣服,爲了照顧女主人的情緒,我還梳洗打扮一番後才重新下樓。她親自領我去看另一個房間,她說,如果我願意獨處,或者她正忙着接待訪客、或必須陪伴婆婆,或有其他事情的時候,(如她所說)不能享受和我做伴的快樂時,這個房間就歸我使用。那是一間清靜的、整齊的小起居室,她爲我提供這樣一個避風港,使我無所遺憾了。

“以後有時間,”她說,“我要領你去看看藏書室,我從沒仔細看過架子上的書,但是我敢說,那裡有很多充滿智慧的書。你什麼時候想看,就可以到那裡去,鑽進書堆裡。現在你先喝杯茶吧,很快就要吃飯了,呃,我知道你是習慣在一點鐘吃正餐的,你應該願意在這個時候喝杯茶,我們用便餐時你用正餐。你知道,你可以在這個房間裡吃茶點,那就可以省得你和阿許比夫人以及托馬斯爵士一起用正餐了,否則會很尷尬的——不尷尬至少也會很……呃……你明白我的意思,我想你不會喜歡和他們一起用正餐的,尤其是,有時還有其他夫人們、紳士們和我們一起用正餐。”

“當然,”我說,“我很樂意照你說的那樣。再說,如果你不反對,我倒是更願意每頓飯都在這個房間裡吃。”

“這是爲什麼?”

“因爲,我認爲,這樣會使阿許比夫人和托馬斯爵士更方便些。”

“沒有這樣的事。”

“至少會使我更方便些。”

她稍作反對後就表示同意了。我看得出來,我的建議使她如釋重負。

“好了,到客廳去吧,”她說,“更衣鈴響了,不過我現在還不想去:沒人看你,更衣有什麼用?我還有話對你說呢。”

客廳確實會給人留下深刻的印象,非常優雅。但是,當我看到年輕的女主人一進房間就用眼掃視我,似乎要看看這豪華的景象對我造成的影響時,我決心保持一種並不在意的態度,似乎那裡根本沒看到有什麼值得注意的。但是隻過了一小會兒,我的良心馬上就對我說:“我爲什麼要爲了維護自尊而使她失望呢?不,我寧願犧牲自傲而使她獲得一點兒沒有害處的滿足。”於是我真誠地遊覽四周,對她說,這個房間很有氣派,陳設講究。她沒說多少話,但我看得出來,她心裡很高興。

她讓我看她那隻胖乎乎的法國獅子狗,它正蜷着身子躺在一隻緞子坐墊上。她還讓我看那兩幅精美的意大利繪畫,但她不給我時間仔細欣賞,說是讓我以後再看

。她堅持要我欣賞她從日內瓦買來的那隻裝有寶石的手錶。隨後她領我在房間裡轉了一圈,指給我看她從意大利買來的各種各樣的古玩:一隻精美的計時鐘,還有用白色大理石精雕成的幾尊半身像,精美的小件人物雕像和裝飾用的花瓶。她興致勃勃地談論這些古玩,聽到我讚賞的評論,她愉快地微笑起來。然而,她的微笑很快就消失了,接着是一聲憂鬱的嘆息,似乎想到這些小玩意兒不足以使人感到幸福,也不能滿足她的慾望。

接着,她在一個長椅上舒展自己,讓我坐對面那把寬大的安樂椅。安樂椅不是放在壁爐前面,而是放在一扇開着的寬敞的窗戶之前。不要忘記,因爲那是夏天,六月下半月的一個甜蜜而溫暖的黃昏。我默默地坐了一會兒,享受那安靜而清新的空氣和在我眼前展開的莊園的宜人景色:草木蔥蔥,滿眼翠綠,一切都沐浴在金色的陽光下,在夕陽的照射下投下的一條條長長的陰影。但是,在這個間隙我要把我想問的話問完,正如女士寫信時的附言一樣,最重要的話要留在最後說。我首先問候默裡先生和夫人,默裡小姐和兩位默裡少爺。

她告訴我說,爸爸得了痛風病,脾氣變得很暴躁。他不肯放棄他的好酒以及豐盛的午餐和晚餐,而且和他的醫師吵架,因爲後者竟敢對他說,如果他不在生活上約束自己,那麼他就無可救藥了。媽媽和其他幾個人身體都好。瑪蒂爾達依然是那麼粗野和魯莽,但是她有了一位時髦的女家庭教師,行爲禮節上有了相當大的改進,很快就要進入社交界了。約翰和查爾斯(現在正在家度暑假)是“兩個漂亮、大膽、不服管教的淘氣男孩”。

“還有別人過得怎麼樣?”我說,“比如說格林一家。”

“啊!你知道,格林先生傷透了心,”她回答時疲倦地笑了一下,“直到現在他也沒有從那件令他傷心的事中恢復過來,我看他是永遠恢復不過來了。他是註定要當老光棍的,而他的兩個妹妹則極力想早日出嫁。”

“梅爾塞姆一家呢?”

“噢,我想他們還是像以前一樣在消遣日子吧。但是我對他們家的人都不太瞭解,除了哈利。”說時,她些微有些臉紅,而且再次微笑,“當我們在倫敦時,常常見到他。因爲,他一聽說我們在那裡,就藉口拜訪他哥哥也趕去了。他不是像影子似的到處跟着我,就是像鏡子似的隨時碰見我。你不要感到驚訝,格雷小姐,我保證,我非常謹慎。你知道你無法阻止別人愛慕你。可憐的人!他不是我唯一的崇拜者,但是,他是其中最引人注目的一個,而且我想,他也是其中最忠誠的一個。那個令人討厭的……哼……托馬斯爵士打定主意拿他開罪——或者是爲我過多的開支——或者是別的什麼——非要催着我馬上回鄉下來不可。我想,我一輩子都要在這裡扮演隱士了。”

她咬了咬她的脣,面對她曾如此渴望擁有的美麗領域,皺起了眉頭。

“還有海特菲爾德先生,”我說,“他後來怎麼樣?”

她再次神采奕奕起來,高興地回答:

“哦!他巴結一個老處女,而且前不久娶了她。他在她沉重的錢包和消失的魅力之間仔細權衡,而且期待着在愛情方面失去的能在金錢中得到慰藉——嘿,嘿!”

“我想,差不多是所有的人了吧……呃,還有韋斯頓先生呢,他現在呢?”

“我確實不知道。他已經從霍頓離開了。”

“離開多長時間了?他到哪裡去了?”

“我毫不知情,對於他,”她答覆說,打了個呵欠後,接着說,“我只知道他已經走了大約有一個月了……我從沒打聽過他去了哪裡。(我本打算問,他是到別處謀生了呢,還是在別的教區還當他的副牧師,但是轉念一想,還是不問好些。)他的離去在人們中引起很大的震動,”她接着說,“海特菲爾德先生對此極爲不滿。因爲他在普通羣衆中的影響實在太大了,所以海特菲爾德不喜歡他,而且他對海特菲爾德先生也不夠馴服和恭敬,另外可能還有其他不可原諒的什麼罪過,我也搞不清楚。不過我現在無論如何要去更衣了,第二遍鈴馬上要響了,如果我就以這樣的穿着去吃飯,那就得聽着阿許比夫人的嘮叨直到晚餐結束。在自己的家裡還做不了主,真是天大的怪事!你只要搖搖鈴,我就會派我的女僕去吩咐他們給你送茶來。一想起那個叫人無法容忍的女人來……”

“誰?你的女僕嗎?”

“不,我的婆婆和我的不幸錯誤!我結婚時,她本來說是要搬到別處去另過的。當時我真是傻透了,竟會不讓她走,請她繼續在這兒住下去,替我主持家政。因爲,第一點,我希望今後我倆一年中的大部分時間都要在城裡過;第二點,我這麼年輕,缺乏經驗,一想起整座住宅的

僕人都要我管理,每頓飯吃什麼都要我安排,還有籌備宴會等其他一切事情,我心裡就發慌。我還以爲她經驗豐富,對我會有幫助。我做夢都沒有想到,她竟會是一個篡權者、一個暴君、一個惡魔、一個間諜和其他一切令人嫌惡的事物。我願她死!”

她轉身向男僕下命令,那名男僕身子直立着站在門口有半分鐘工夫,而且聽到了她講話的後半部分。儘管他知道應該在客廳裡保持一副木然的表情,但他對聽見的話當然會作出自己的反應。後來我提醒她說,男僕一定聽到了她的話,她回答說:

“哦,沒關係的!我從來不在乎僕人。他們只是些自動機器人,主子們說什麼,做什麼與他們無關,他們不敢重複它。至於他們會怎樣想——要是他們敢想的話——當然,誰都不會在乎他。我們的舌頭要是系在僕人手裡,那就真是不可思議!”

她一邊說着一邊走出房間,匆匆忙忙地梳洗打扮去了,由我自己摸索着回到我的起居室。這裡,有人給我送來一杯茶。喝完茶,我就坐着仔細想想阿許比夫人過去和目前的情況,想想我從她那裡獲得的有關韋斯頓先生的一點點消息。我知道,在我平靜、單調的生活中,再看到或聽到更多有關他的情況的機會可能不大了。從今以後,我的生活看來只有下雨天和烏雲密佈的陰天了。然而,我終於對自己的想法開始感到厭煩,真想找到女主人對我說過的那個藏書室在什麼地方。我無所適從,不知道是不是應該無所事事地待在這裡,一直待到該上牀睡覺的時候。

因爲我不夠富有,不能來買一塊表,不知道幾點了,只能眼看着窗外各種景物的影子漸漸地變長。從我的角度能看到大廈側面的景緻,包括莊園的一角,一片樹叢,樹頂的枝丫上落滿無數嘈雜地叫着的白嘴鴉。那裡有一堵高牆,牆上有一扇厚實的木門,它一定是通向馬廄的,因爲從園林那頭有一條寬闊的車道直通那扇木門。高牆的影子很快就完全遮住了我所能看到的那一部分庭院,把金色的陽光一寸一寸地往後逼退,最後只有樹頂上有一點點。不一會兒,樹頂也被陰影所淹沒,那是遠山的影子,或許是地球的影子。我同情那羣忙碌的白嘴鴉,因爲我看到它們的居所剛纔還沐浴在燦爛的陽光下,現在卻蒙上了一層地獄裡的、或者說我內心世界裡的陰鬱暗淡的顏色,我感到很惋惜。有一段時間,那些飛在高處的白嘴鴉的翅膀還能受到陽光的照射,陽光給它們黑色的羽毛披上一層橙黃色的光,最後,連這些光也看不見了。暮色漸漸地降臨,白嘴鴉們更安靜了。我越來越感覺煩躁,明天就想回家。最後,天終於黑了,我剛想按鈴讓僕人送支蠟燭來,以便照着回到房裡睡覺,這時我的女主人回來了。她爲自己把我獨自留下這麼久一再向我道歉,並且說這全得怪那個“討厭的老太婆”——她是這麼稱呼她婆婆的。

“托馬斯爵士喝酒時,我要是不陪她在會客室裡坐着,”她說,“她就絕不會原諒我。要是他一進客廳我就離開——有一兩次我就是這麼做的——這就是對她那親愛的托馬斯的不可饒恕的罪過。她對她的丈夫可從來沒有這麼無禮地冒犯過。至於感情,她認爲,做妻子的根本不需考慮這個。但是,在她年輕的時候,情況大不相同,好像我在那裡坐着還會有什麼好處似的。現在他心情不好時什麼也不幹,只會發牢騷和罵人;心情好的時候又淨是說些讓人噁心的廢話;酒喝到昏昏沉沉的連罵人話和廢話都說不出來時,他就在沙發上睡覺。他現在常常這樣睡覺,因爲他實在太過清閒,無事可做,只好大量喝酒。”

“你應該試試讓他腦子裡想些更有用的事,讓他把這個不良習慣改掉。我肯定,你是有本事勸說一位紳士的,你也有條件使他得到更多樂趣。許多女士都熱切期盼具有你的這種本領呢。”

“你以爲我會竭力使他高興嗎!不,我所認爲的妻子不是這樣的。做丈夫的應該使妻子快樂,而不是做妻子的使丈夫快樂。如果丈夫對妻子的現狀不滿意,對自己能夠得到她而不知感恩,那麼他就不配做她的丈夫,就這樣。至於說對他進行勸說,我向你保證,我纔不找這個麻煩呢,要容忍他這樣一個人就夠我受的了,更不要指望能把他變得更好了。真對不起,格雷小姐,我把你一個人撇下那麼長時間,你剛纔是怎樣打發時間的?”

“大部分時間是在觀看那些白嘴鴉。”

“天哪,你一定非常無聊!我真應該帶你到藏書室去的。你需要什麼,儘管搖鈴好了,就當是住旅館,要儘量讓自己舒服。我想使你快活是另有自私的目的的,我要你和我多待在一起,不要實行你那可怕的威脅:只待一兩天就走。”

“好吧,今晚別讓我留在客廳外面更久了,因爲現在我很疲累而且想要上牀睡覺了。”

(本章完)

簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第十九章 吉卜賽老女巫簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第十五章 散步簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第二十三章 真情與風暴簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第一章 初訪呼嘯山莊簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第十八章 表兄妹初次相識簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第五章 孤悽長途簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第三十章 裡弗斯家的秘密簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第十九章 小林頓初到畫眉田莊簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第二十二章 拜訪簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第十一章 初到桑菲爾德簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第二十四章 沙灘簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第十七章 聚會簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第十章 教堂簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第十四章 希斯克利夫的決心簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第二章 房東一家簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第二十二章 拜訪簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第三章 不平靜的一夜簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第十章 希斯克利夫歸來簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第二章 最初的教訓簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第五章 恩肖先生離世簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第十五章 靜夜失火簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第一章 初訪呼嘯山莊第二十九章 小凱瑟琳被迫入住呼嘯山莊簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第二十章 父子相會簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第二十八章 埃德加病故簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第三章 燭光中的談話簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第二十八章 埃德加病故簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第十五章 靜夜失火簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第七章 可怕的來訪者簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第五章 恩肖先生離世簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第五章 孤悽長途簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第八章 原形畢露簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第二十章 永別牧師住宅簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第十五章 靜夜失火簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第二十二章 拜訪簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第十六章 凱瑟琳離世簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第二十四章 夜訪小林頓始末簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第十章 希斯克利夫歸來簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第二十二章 回“家”簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第十八章 表兄妹初次相識簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第四章 被孤立與遭審問簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第九章 希斯克利夫出走簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第二十一章 學校簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第五章 恩肖先生離世簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第二十四章 沙灘簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第九章 自在與哀痛簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第三十三章 天降的財富與親人簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第二十章 父子相會簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第四章 老太太簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第十四章 長談深入簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第二十七章 被困呼嘯山莊簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第一章 告別牧師住宅簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第二十章 搶救簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第三十二章 向哈頓示好簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第二十二章 關於小林頓的消息簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第三十五章 遠方的呼喚簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第三十七章 芬丁莊園的主人簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第二十六章 聖壇驚變簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第六章 誤入畫眉田莊簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第十四章 希斯克利夫的決心簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第十章 希斯克利夫歸來簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第十六章 萌芽簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第十四章 希斯克利夫的決心簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第二十章 永別牧師住宅簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第二章 最初的教訓簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第五章 羅伯遜舅舅簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第二十二章 回“家”簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第一章 蓋茲海德府裡的受氣包第二十九章 小凱瑟琳被迫入住呼嘯山莊簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第八章 原形畢露簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第三十二章 向哈頓示好簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第三十五章 遠方的呼喚簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第九章 羅莎莉的舞會簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第二十二章 關於小林頓的消息簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第九章 自在與哀痛簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第二十七章 真情告白簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第十九章 母親的回信簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第十六章 凱瑟琳離世簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第十九章 小林頓初到畫眉田莊簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第一章 蓋茲海德府裡的受氣包簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第十三章 伊莎貝拉的來信簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第三十七章 芬丁莊園的主人簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第十九章 吉卜賽老女巫簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第二十章 永別牧師住宅簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第三十四章 希斯克利夫最後的日子簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第二十八章 曠野流浪簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第九章 希斯克利夫出走簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第三十二章 富家小姐與傳教士簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第十五章 靜夜失火簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第十八章 察言觀色簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第一章 初訪呼嘯山莊簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第七章 林頓兄妹造訪呼嘯山莊簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第三十四章 希斯克利夫最後的日子簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第六章 誤入畫眉田莊簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第九章 希斯克利夫出走簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第二十二章 回“家”簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第十八章 表兄妹初次相識簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第一章 初訪呼嘯山莊
簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第十九章 吉卜賽老女巫簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第十五章 散步簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第二十三章 真情與風暴簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第一章 初訪呼嘯山莊簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第十八章 表兄妹初次相識簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第五章 孤悽長途簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第三十章 裡弗斯家的秘密簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第十九章 小林頓初到畫眉田莊簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第二十二章 拜訪簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第十一章 初到桑菲爾德簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第二十四章 沙灘簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第十七章 聚會簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第十章 教堂簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第十四章 希斯克利夫的決心簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第二章 房東一家簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第二十二章 拜訪簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第三章 不平靜的一夜簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第十章 希斯克利夫歸來簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第二章 最初的教訓簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第五章 恩肖先生離世簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第十五章 靜夜失火簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第一章 初訪呼嘯山莊第二十九章 小凱瑟琳被迫入住呼嘯山莊簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第二十章 父子相會簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第二十八章 埃德加病故簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第三章 燭光中的談話簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第二十八章 埃德加病故簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第十五章 靜夜失火簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第七章 可怕的來訪者簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第五章 恩肖先生離世簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第五章 孤悽長途簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第八章 原形畢露簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第二十章 永別牧師住宅簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第十五章 靜夜失火簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第二十二章 拜訪簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第十六章 凱瑟琳離世簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第二十四章 夜訪小林頓始末簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第十章 希斯克利夫歸來簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第二十二章 回“家”簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第十八章 表兄妹初次相識簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第四章 被孤立與遭審問簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第九章 希斯克利夫出走簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第二十一章 學校簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第五章 恩肖先生離世簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第二十四章 沙灘簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第九章 自在與哀痛簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第三十三章 天降的財富與親人簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第二十章 父子相會簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第四章 老太太簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第十四章 長談深入簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第二十七章 被困呼嘯山莊簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第一章 告別牧師住宅簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第二十章 搶救簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第三十二章 向哈頓示好簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第二十二章 關於小林頓的消息簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第三十五章 遠方的呼喚簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第三十七章 芬丁莊園的主人簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第二十六章 聖壇驚變簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第六章 誤入畫眉田莊簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第十四章 希斯克利夫的決心簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第十章 希斯克利夫歸來簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第十六章 萌芽簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第十四章 希斯克利夫的決心簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第二十章 永別牧師住宅簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第二章 最初的教訓簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第五章 羅伯遜舅舅簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第二十二章 回“家”簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第一章 蓋茲海德府裡的受氣包第二十九章 小凱瑟琳被迫入住呼嘯山莊簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第八章 原形畢露簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第三十二章 向哈頓示好簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第三十五章 遠方的呼喚簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第九章 羅莎莉的舞會簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第二十二章 關於小林頓的消息簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第九章 自在與哀痛簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第二十七章 真情告白簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第十九章 母親的回信簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第十六章 凱瑟琳離世簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第十九章 小林頓初到畫眉田莊簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第一章 蓋茲海德府裡的受氣包簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第十三章 伊莎貝拉的來信簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第三十七章 芬丁莊園的主人簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第十九章 吉卜賽老女巫簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第二十章 永別牧師住宅簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第三十四章 希斯克利夫最後的日子簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第二十八章 曠野流浪簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第九章 希斯克利夫出走簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第三十二章 富家小姐與傳教士簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第十五章 靜夜失火簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第十八章 察言觀色簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第一章 初訪呼嘯山莊簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第七章 林頓兄妹造訪呼嘯山莊簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第三十四章 希斯克利夫最後的日子簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第六章 誤入畫眉田莊簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第九章 希斯克利夫出走簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第二十二章 回“家”簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第十八章 表兄妹初次相識簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第一章 初訪呼嘯山莊