簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第六章 誤入畫眉田莊

欣德利先生回家奔喪來了,可是有一件事使我們大爲驚訝,也使左鄰右舍議論紛紛——他帶來一個媳婦。

她是什麼人,出生在哪兒,他從來沒告訴我們。大概她在錢財和名望兩方面都無可誇,不然他也不至於把這個婚姻瞞着他父親的。

她倒不是那種爲了自己而會使全家不安的人。她一跨進這家的大門,看到的每樣東西以及周圍發生的每件事情都很高興,只是不喜歡葬禮的準備和接待弔唁者。

我從她的舉止看來,看她是個半吊子:她跑進臥室,叫我也進去,那時我正在給孩子們穿上孝服,她卻坐在那兒發抖,緊握着手,反覆地問:

“他們走了沒有?”

接着她就帶着神經質激動地說:

“我看見黑顏色後,就會對我產生這樣的影響——”

她一會兒吃驚,一會兒發抖,最後乾脆就哭了起來。當我問她怎麼回事時,她又回答說不出來,只是覺得她非常害怕!

我想她和我一樣——不像要死的樣兒。她非常單薄,可是年紀輕輕,氣色很好,那雙眼睛像寶石一樣閃閃發亮。我確實也注意到。她上樓時氣喘吁吁,只要聽見一點兒最輕微的突然的聲響,她渾身就發抖,她有時候咳嗽得讓人心煩。可是我那時還不懂得這些預示着什麼病兆,也沒有一絲同情她。在這裡我們通常不和外地人親近的,洛克伍德先生,除非他們先跟我們親近。

年輕的恩肖在這分別的三年裡,改變得很多。他變得清瘦,臉上的血色也失去了,談吐衣着與過去大相徑庭。他回來那天,就吩咐約瑟夫和我從此要在後廚房安身,把大廳留給他。說真的,他本想把另外那一小間屋子鋪上地毯,糊糊牆壁,當做客廳,可是他的媳婦對那白木地板和那火光熊熊的大壁爐,對那些錫盤子和嵌磁的櫥櫃,還有狗窩,以及他們通常起坐時可以活動的這廣闊的空間,顯得那麼喜愛,因此他想爲了媳婦的舒適而收拾客廳是多此一舉,於是就打消了那個念頭。

她在新認識的人中間找到了一個妹妹,也顯得高興。開始時,她跟凱瑟琳說個沒完,親她,跟她跑來跑去,給她許多禮物。但是不多久,她的這種喜愛勁頭就退了。當她變得乖戾的時候,欣德利也變得暴虐了。她只要吐出幾個字,暗示不喜歡希思克利夫,這就會讓他對這孩子的舊恨復發。他不許他跟大夥在一起,把他趕到僕人中間去,剝奪他從副牧師那兒受教誨的機會,堅持讓他去幹外面的活兒,還逼着他去幹和莊園上那些小夥子一樣的重活兒。

起初希思克利夫還很能忍受他的貶損,因爲凱茜把她所學的都教給他,還陪他在地裡幹活兒或玩耍。他們都有可能像粗野人一樣成長。少爺對他們的舉止和行動完全不聞不問,所以他們也樂得躲開他。他甚至對他們星期日是否去禮拜堂都不願過問,只有約瑟夫和副牧師看到他們不去教堂,看見了纔來責備他的疏忽。這就提醒了他下令給希思克利夫一頓鞭子,讓凱瑟琳餓一頓午飯或晚飯。

可是他們的主要娛樂是一大清早跑到荒原上去,在那整整待一天,隨後的懲罰不過成了一件可笑的小事罷了。不管副牧師隨心所欲地留給凱瑟琳要背誦完多少章節,不管約瑟夫把希思克利夫打得胳臂有多痛,可是隻要他們又相聚,或至少只要他們籌劃出什麼報仇雪恨的搗亂計劃的那一刻,他們就忘卻了一切。我有好多次親眼看到他們一天比一天變得越來越滿不在乎,我獨自痛哭,我又不敢說一個字,唯恐失去我對這兩個沒人理睬的小傢伙還保留着的那一點兒小小的權力。

有一次在一個星期日的晚上,他們碰巧又因爲太吵,要不就是犯了一個這類的小過錯,而被攆出了起坐間。當我去叫他們吃晚飯時,到處找都找不着他們。

我們搜遍了這所房子,樓上樓下,以及院子和馬廄,就是不見他們的蹤影。最後,欣德利大發脾氣,吩咐我們閂上各屋的門,賭咒發誓說,夜裡他們若回來敲門進來誰也不許放人。

全家人都去睡了,只有我心裡着急,徹夜難眠便下了牀,我把窗子打開,伸出頭去傾聽着,雖然正下着雨,我是拿定主意了,只要是他們回來,我就不顧什麼禁令,一定要放他們進來。

過了一會兒,我聽見大路上有走過來的腳步聲,一盞提燈的光一閃一閃地照進了院門。我披上圍巾,好不讓他們敲門以免吵醒了恩肖。那是希思克利夫,只看見他一個人——我看他只一個人回來了,頓時嚇壞了。

“凱

瑟琳小姐在哪兒?”我急忙喊道,“我希望沒出事吧。”

“在畫眉田莊,”他回答,“本來我也可以待在那兒,但是他們毫無禮貌,不留我。”

“唉,你要倒黴啦!”我說,“一定要到人家叫你滾蛋,你纔會死了心。究竟是什麼原因你們會想起轉悠到畫眉田莊去?”

“讓我先把溼衣服脫掉,再告訴你怎麼回事,奈莉。”他回答。

我叫他小心點,別吵醒了主人。當他正脫着衣服,我等着把燈熄滅時,他接着說:“凱茜和我從洗衣房溜出來想自由自在地到處逛逛。我們看見了田莊的燈火,想去看看林頓他們在過星期日的晚上是不是站在牆角打哆嗦,而他們的父母卻坐在那兒又吃又喝,又唱又笑,在火爐跟前烤火,眼睛都快烤壞了。你想林頓他們是不是這樣?或者在讀佈道詞,或是由他們家的那個男僕來盤問着,要是他們答得不正確,還要背一長串《聖經》上的名字?”

“八成不會,”我回答,“他們當然是好孩子,不該受懲罰,你們由於你們的壞行爲才受罰的。”

“別假正經,奈莉,”他說,“胡說八道!我們一步沒停地從山莊頂上往下跑,最後跑到莊園裡——凱瑟琳完全落在後面了,因爲她是光着腳的。你明天得到泥沼地裡去找她的鞋哩。我們爬過一個破籬笆,沿着小路摸索着朝前走,走到客廳窗子下面的一個花壇上站在那兒。燈光從那兒照出來,他們還沒有帶上百葉窗,窗簾也只是半開半掩。我們倆站在牆根地上,手扒着窗臺邊,就能瞧到裡面。我們看見——啊!可真美呀——那地方可真是富麗堂皇,鋪着猩紅色的地毯,桌椅也都有猩紅色的套子,純白的天花板鑲着金邊,一大堆玻璃墜子用銀鏈子從天花板中間吊下來,許多光線柔和的小蠟燭照得它閃閃發光。老林頓兩口子都不在那兒,只有埃德加和他妹妹霸佔了這屋子。難道他們還會不快樂嗎?如果我們要是能那樣的話,就會覺得進入了天堂!可是啊,現在你猜猜你所說的那兩個好孩子在幹什麼?伊莎貝拉——我相信她有十一歲,比凱茜小一歲——躺在那裡扯着嗓子尖聲大叫,好像巫婆用燒得通紅的針刺在她的身上似的。埃德加站在火爐邊,不聲不響地哭着,有一隻小狗坐在桌子中間,抖着它的爪子,汪汪地叫。聽他們的互相責罵,我們明白了他們差點兒就把那隻狗撕成兩半。這兩個傻瓜!這就是他們的樂趣!爭吵着誰應該抱那身暖融融的毛團團,吵到後來,兩個都開始哭了,因爲兩個人爭着搶它之後又都不肯要它。我們對這兩個活寶不禁笑出聲來。我們真瞧不起他們!你什麼時候碰上我去搶凱瑟琳要的東西來着,或是發現我們又哭又叫,甚至在地上打滾,一間屋子一邊一個?就是再讓我活一千次,我也不要拿我在這兒的地位和埃德加在畫眉田莊的地位交換——就是讓我有特權把約瑟夫從最高的山牆頂上摔下來,而且在房子前臉兒塗上欣德利的血,我也不換!”

“噓!噓!”我打斷他,“希思克利夫,你還沒告訴我,凱瑟琳怎麼會給拉下了?”

“我告訴過你,我們笑出聲來,”他回答,“林頓他們聽見我們的聲音,就一起像箭似的衝到門口,先是不吭聲,跟着大嚷起來,‘啊,媽媽,媽媽!啊,爸爸!啊,媽媽!來呀!啊,爸爸,啊!’他們真的就那樣號叫一通。我們就做出嚇唬人的聲音,把他們嚇得更厲害,這時候我們就從窗臺邊上溜下來,因爲有人在打開門閂,我們覺得還是溜掉好些。我拉着凱茜的手,催她快跑,忽然一下子她跌倒了。‘快跑,希思克利夫,快跑,’她小聲說,‘他們放開了牛頭犬,它咬住我啦!’

“這個魔鬼咬住了她的腳踝了,奈莉,我聽見它那討厭的鼻音。她沒有大聲叫喊——沒有!她就是戳在瘋牛的角上,她也不屑於喊叫。可我卻喊了,發出一頓足以滅絕基督王國裡任何惡魔的咒罵,我撿到一塊石頭就往它的嘴裡塞,而且盡我所有的力量想把這石頭塞進它的喉嚨。一個像畜生似的用人提個燈籠走過來,叫着:

‘咬緊,狐狸狗名。咬緊啦!’

“不過,當他看見那條狗咬住的是什麼東西的時候,就改變了他的聲調。狗被掐住了,它那紫色的大舌頭耷拉在嘴巴外面有半尺長,又半流着帶血的口水。那個人把凱茜抱起來。她昏倒了,不是出於害怕,而是因爲痛。他把她抱進屋子裡去,我也跟着,邊走邊嘟囔着咒罵和要報仇的話。

“‘抓到什麼啦,羅伯特?’林頓站在大門口喊着。

“‘先生,狐狸逮到一個小姑娘,’他回

答,‘這兒還有個小子,’他又說,一把抓住了我,‘他倒像個徹頭徹尾的壞蛋!很可能是那夥強盜要把他們從窗戶送進來,等大家都睡了,再給這一幫子打開門,這樣就可以從從容容地把我們宰了。住嘴,你這滿口下流的小偷,你!你要爲這件事情上絞架當時英國的法律極爲嚴苛,少量偷盜即可能被處以極刑。啦。林頓先生,你可別把槍撂下。’

“‘不,不,羅伯特,’那個老混蛋說,‘這些壞蛋知道昨天是我收租的日子,他們想跟我耍小聰明。進來吧,我要款待他們一番。來,約翰鎖緊鏈子。給狐狸點水喝,詹尼。竟敢往太歲頭上動土,還要挑上這個安息日!他們這樣胡作非爲還完沒完?哦,我親愛的瑪麗快來看!別害怕,只是一個男孩子而已——可是他臉上明擺着一副橫眉立目的流氓樣子,他們相貌已經露出本性來了,趁他還沒有行動起來,趁早把他絞死,對本地區豈不是一件好事嗎?’

“他把我拉到吊燈底下,林頓太太把眼鏡戴在鼻樑上,嚇得舉起雙手。膽小如鼠的孩子們也爬近過來一點兒,伊莎貝拉口齒不清地說:

“‘可怕的東西!把他放到地窖裡去吧,爸爸。他活活像是那個算命的兒子指流浪的吉卜賽人。呀。那傢伙偷過我馴養的山雞。你看是不是他,埃德加?’

“在他們審查我時,凱茜緩過來了。她聽見最後一句話,不禁就笑了起來。埃德加•林頓好奇地直瞪她,總算沒傻到連她都認不出來了。你知道,他們在教堂看見過我們,雖然我們很少在別的地方碰見他們。

“‘那是恩肖小姐!’他低聲對他母親說,‘看看狐狸把她咬成什麼樣,她的腳上血流得好厲害呀!’

“‘恩肖小姐?瞎扯!’那位太太嚷着,‘恩肖小姐怎麼會和一個野小子在鄉里亂跑!可是,我親愛的,這孩子在戴孝——當然是啦——她也許一輩子都要瘸啦!’

“‘她哥哥怎麼這樣粗心大意呀!’林頓先生嘆着,從我這兒又轉過身去看凱瑟琳。‘我從席德茲那兒聽說(那就是副牧師),他完全聽任她野生野長。可這是誰呢?她從哪兒拾來這樣一個同夥?啊哈!我斷定他——定是我那已故的鄰人去利物浦旅行時帶回來的那個外地孩子——一個東印度水手的兒子,或是一個美洲人或西班牙人的流浪兒。’

“‘不管是什麼,反正不是一個好孩子,’那個老太太說,‘根本不配到一個體麪人家!你注意到他說的話沒有,林頓!要是讓我的孩子們聽到這些話,真叫我家害怕得致命。’

“我又開始咒罵了——別生氣,奈莉——這樣羅伯特就奉命把我拉走——沒有凱茜我就是不肯走——他把我拖到花園裡去,把這個燈籠塞到我手裡,告訴我,一定要我所做的通知恩肖先生,而且,要我馬上就走,然後又把門關緊了。

“那些窗簾還是一角是拉開的,我於是又往裡面偵察一下,因爲,要是凱瑟琳願意回來的話,我就打算把他們的大玻璃窗敲得粉碎,除非他們讓她出來。她安靜地坐在沙發上。林頓太太把我們爲了出遊而借來的擠牛奶女人的外套給她脫下來,搖着頭,我猜想是在勸說她。她是一個年輕的小姐,他們待她和待我不一樣。這時候女僕端來一盆溫水,給她洗腳,林頓先生調了一大杯混合糖酒,伊莎貝拉把一滿盤餅乾倒在她的衣兜裡,埃德加站得遠一點兒,張着大嘴傻看着。後來他們把她那漂亮的頭髮擦乾,梳好,給她一雙大拖鞋,把她連椅子挪到火爐邊。我都由着她的高興樣。她把食物分給小狗和狐狸吃。它吃的時候,她還捏它的鼻子,而且使林頓一家人那些呆呆的藍眼睛裡燃起了一點兒生氣勃勃的火花——是她自己的迷人的臉所引出的淡淡的反映。我看他們滿臉又敬又愛的呆相,她比他們不知道要高超多少——超過世上每一個人,難道不是嗎,奈莉?”

“這件事的後果比你所料想的要嚴重得多,”我回答,給他蓋好被,熄了燈,“你是沒救啦,希思克利夫,欣德利先生一定要走極端的,看他不治你纔怪呢。”

我的話比我所料想的更準。這不幸的冒險弄得恩肖怒火沖天。隨後林頓先生,爲了把事情補救一下,於第二天早上他親自來拜訪我們,而且還給小主人傳授了一通他的治家之道,這又把他挑動起來,對周圍一切管得認真起來。希思克利夫沒有挨鞭子打,可是得到吩咐:只要一開口跟凱瑟琳小姐說話,他就得被攆出去。等她回來以後就讓恩肖夫人把這小姑子按規矩管束起來,只能用伎倆,不能用武力;她會發現強行是根本行不通的。

(本章完)

簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第三十八章 重見光明簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第五章 羅伯遜舅舅簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第十四章 希斯克利夫的決心第十二章 伊莎貝拉與希斯克利夫私奔簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第十八章 表兄妹初次相識簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第二章 紅房子裡的驚魂簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第三十六章 尋愛逆旅簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第三十三章 天降的財富與親人簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第八章 原形畢露簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第十四章 長談深入簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第十五章 靜夜失火簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第一章 蓋茲海德府裡的受氣包簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第二十九章 裡弗斯兄妹簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第八章 原形畢露簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第三十八章 重見光明簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第九章 羅莎莉的舞會簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第二十五章 遇“鬼”簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第二章 最初的教訓簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第二十三章 真情與風暴簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第十三章 櫻草花簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第十六章 萌芽簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第八章 公正的關愛簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第三章 更多的教訓簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第七章 霍頓宅邸簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第十一章 村民們與牧師簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第十二章 拜訪南希簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第十七章 自白簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第十章 希斯克利夫歸來第二十九章 小凱瑟琳被迫入住呼嘯山莊簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第三十四章 希斯克利夫最後的日子簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第二十二章 回“家”簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第八章 瑪麗的來信簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第八章 公正的關愛簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第四章 撿回來的流浪兒簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第五章 羅伯遜舅舅簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第三章 燭光中的談話簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第十六章 替身簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第七章 可怕的來訪者簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第二十二章 關於小林頓的消息簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第四章 撿回來的流浪兒簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第十三章 爐邊長談簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第二十五章 小林頓的訴求簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第十六章 替身簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第十七章 欣德利亡故簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第二十章 永別牧師住宅簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第九章 希斯克利夫出走簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第三章 更多的教訓簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第二十七章 被困呼嘯山莊簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第二十章 搶救簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第二十五章 遇“鬼”簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第二十三章 莊園簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第二十一章 書信傳情簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第三章 不平靜的一夜簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第三十八章 重見光明簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第八章 瑪麗的來信簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第十五章 舊情人相會簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第十五章 靜夜失火簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第二章 房東一家簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第二十八章 埃德加病故簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第二十六章 失望的會面簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第十八章 表兄妹初次相識簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第二十一章 學校簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第二十八章 曠野流浪簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第六章 誤入畫眉田莊簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第二十一章 重返蓋茲海德府簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第十三章 伊莎貝拉的來信簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第三十一章 鄉村女教師簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第三十章 小林頓病故簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第八章 瑪麗的來信簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第十六章 萌芽簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第二十四章 夜訪小林頓始末簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第一章 初訪呼嘯山莊簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第二十二章 回“家”簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第二十二章 拜訪簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第十二章 拜訪南希簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第三章 更多的教訓簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第三十章 裡弗斯家的秘密簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第五章 恩肖先生離世簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第一章 初訪呼嘯山莊簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第十四章 希斯克利夫的決心簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第九章 羅莎莉的舞會簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第二十一章 學校簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第十九章 小林頓初到畫眉田莊簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第二十章 搶救簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第十六章 萌芽簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第十六章 替身簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第五章 羅伯遜舅舅簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第三十五章 遠方的呼喚簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第三章 燭光中的談話簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第三章 不平靜的一夜簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第三章 不平靜的一夜簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第四章 老太太簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第二章 紅房子裡的驚魂簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第十四章 長談深入簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第三十章 小林頓病故簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第五章 孤悽長途簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第六章 回到牧師住宅簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第十二章 荒徑偶遇
簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第三十八章 重見光明簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第五章 羅伯遜舅舅簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第十四章 希斯克利夫的決心第十二章 伊莎貝拉與希斯克利夫私奔簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第十八章 表兄妹初次相識簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第二章 紅房子裡的驚魂簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第三十六章 尋愛逆旅簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第三十三章 天降的財富與親人簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第八章 原形畢露簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第十四章 長談深入簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第十五章 靜夜失火簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第一章 蓋茲海德府裡的受氣包簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第二十九章 裡弗斯兄妹簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第八章 原形畢露簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第三十八章 重見光明簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第九章 羅莎莉的舞會簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第二十五章 遇“鬼”簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第二章 最初的教訓簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第二十三章 真情與風暴簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第十三章 櫻草花簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第十六章 萌芽簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第八章 公正的關愛簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第三章 更多的教訓簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第七章 霍頓宅邸簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第十一章 村民們與牧師簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第十二章 拜訪南希簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第十七章 自白簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第十章 希斯克利夫歸來第二十九章 小凱瑟琳被迫入住呼嘯山莊簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第三十四章 希斯克利夫最後的日子簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第二十二章 回“家”簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第八章 瑪麗的來信簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第八章 公正的關愛簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第四章 撿回來的流浪兒簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第五章 羅伯遜舅舅簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第三章 燭光中的談話簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第十六章 替身簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第七章 可怕的來訪者簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第二十二章 關於小林頓的消息簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第四章 撿回來的流浪兒簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第十三章 爐邊長談簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第二十五章 小林頓的訴求簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第十六章 替身簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第十七章 欣德利亡故簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第二十章 永別牧師住宅簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第九章 希斯克利夫出走簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第三章 更多的教訓簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第二十七章 被困呼嘯山莊簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第二十章 搶救簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第二十五章 遇“鬼”簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第二十三章 莊園簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第二十一章 書信傳情簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第三章 不平靜的一夜簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第三十八章 重見光明簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第八章 瑪麗的來信簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第十五章 舊情人相會簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第十五章 靜夜失火簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第二章 房東一家簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第二十八章 埃德加病故簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第二十六章 失望的會面簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第十八章 表兄妹初次相識簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第二十一章 學校簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第二十八章 曠野流浪簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第六章 誤入畫眉田莊簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第二十一章 重返蓋茲海德府簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第十三章 伊莎貝拉的來信簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第三十一章 鄉村女教師簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第三十章 小林頓病故簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第八章 瑪麗的來信簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第十六章 萌芽簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第二十四章 夜訪小林頓始末簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第一章 初訪呼嘯山莊簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第二十二章 回“家”簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第二十二章 拜訪簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第十二章 拜訪南希簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第三章 更多的教訓簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第三十章 裡弗斯家的秘密簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第五章 恩肖先生離世簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第一章 初訪呼嘯山莊簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第十四章 希斯克利夫的決心簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第九章 羅莎莉的舞會簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第二十一章 學校簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第十九章 小林頓初到畫眉田莊簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第二十章 搶救簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第十六章 萌芽簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第十六章 替身簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第五章 羅伯遜舅舅簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第三十五章 遠方的呼喚簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第三章 燭光中的談話簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第三章 不平靜的一夜簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第三章 不平靜的一夜簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第四章 老太太簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第二章 紅房子裡的驚魂簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第十四章 長談深入簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第三十章 小林頓病故簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第五章 孤悽長途簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第六章 回到牧師住宅簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第十二章 荒徑偶遇