簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第十五章 舊情人相會

又過了一個星期——我與健康和春天更接近了!我那鄰人的全部歷史現在已經被我聽完了,只要這位管家一有空能放下她那些重要的營生,就來坐坐聊聊。我要用她自己的話繼續講下去,只是壓縮一點兒。總的說,她是一個說故事的能手,我覺得自己還沒把她的風格改得更好。

她說,那天晚上,就是我去山莊的那天晚上,我知道希思克利夫先生又在附近,就像是我看到了他;於是我避免走出去,因爲我還把他的信擱在口袋裡,而且不願再被嚇唬或被哄騙了。

我決定現在先不交這封信,不等我主人到什麼地方去絕不拿出信來,因爲我拿不準凱瑟琳收到這信後會怎麼樣反應。結果是,三天後才把這封信送到她手裡。第四天是星期日,等到全家都去教堂後,我就把信帶到她屋裡。還有一個男僕留下來同我看家。我們經常在做禮拜時把門鎖住,但是那天天氣又暖和又舒服,我就把門都敞開着,而且,我知道誰會來,爲了履行我的諾言,我就告訴我的同伴,說女主人非常想吃橘子,他得跑到村裡去買幾個,明天再付錢。他走了,我又回到樓上去。

林頓夫人穿着一件寬大的白衣服,和往常一樣,坐在一個敞開着窗子的凹處,肩上披着一條薄薄的肩巾。她那厚厚的長髮在她初病時曾剪去一點兒,現在她簡單地梳梳,聽其自然地披在她的鬢角和脖子上。正如我告訴過希思克利夫的一樣,她的外表是改變了;但當她是寧靜的時候,在這種變化中顯出她非凡的美。

她那雙明亮的眼睛,現在變得含有一種夢幻的、憂鬱的溫柔,讓人覺得,它們根本沒有注視身邊的事物,倒好像老是凝視遠方,遙遠的地方——你可以說是遠到塵世之外。這時她身體逐漸復原,變得豐滿,那種憔悴的面貌是消失了,她臉上的蒼白,再加上由她那種心境流露出來的一副不同尋常的神情,雖然很悽慘地暗示了原因,卻使她格外令人愛憐;這些現象——對於我,我知道,任何人看見她都會同樣認爲——她這種臉色和神情足以反駁那些說她正在康復的確鑿證據,而且標示出她註定就要凋謝。

一本書翻開擺在她面前的窗臺上,不時有陣幾乎讓人感覺不到的微風把書頁吹得直扇乎。我相信書是林頓放在那兒的:因爲她從來不打算讀讀書,或幹任何事,可他總是花很多時間想方設法,逗引她對以前覺得好玩的事情發生興趣。她懂得他的目的,在她心情較好時,就溫和地聽他擺佈;只是時不時地壓下一聲疲倦的嘆息,表示說這些都是枉費心機,到最後就用最悲慘的微笑和親吻來制止他。也有的時候,她就突然轉身,用手蓋着臉,或者甚至憤怒地把他推開;然後他就小心翼翼地讓她自己待着,因爲他明白自己是無能爲力的。

吉默頓的鐘還在響着;山谷裡那漲滿了的水溪傳來的潺潺流水聲非常悅耳。這美妙的聲音代替了現在還沒有到來的夏日樹葉的颯颯聲,等到樹上生了果子,這聲音就湮沒了田莊附近的那種音樂。在呼嘯山莊附近,在風雪或雨季之後的平靜日子裡,這小溪總是這樣響着的。在凱瑟琳傾聽時——如果她是在想着或傾聽着的話;她所想的就是呼嘯山莊!可是她有着我以前提到過的那種茫然的、捉摸不透的神氣,這表明她的耳朵或眼睛簡直不能辨識任何外界的東西。

“有你一封信,林頓夫人,”我說,輕輕把信塞進她的手裡,“你得馬上看它,因爲等着回信呢。給你打開封印嗎?”

“好吧。”她回答,眼光都沒有挪動一下。

我打開了它——信很短。

“好了,”我接着說,“看吧。”

她縮回她的手,任這信掉到地上。我又把它放在她的懷裡,站在那兒等着她什麼時候願意低頭看看,可是等了好久,她了沒有動彈,到後來我只好又說:

“要我讀嗎,太太?是從希思克利夫先生那兒來的。”

她一驚,露出一種因回憶而苦惱的神色,竭力使自己鎮定下來。她拿起信,好像是在閱讀;當她看到簽名的地方,她嘆息着;但我還是發現她並沒有領會到裡面的意思,因爲我急着要聽她的回信,她卻只指着署名,帶着悲哀的、疑問的、熱切的神情盯着我。

“唉,他想見見你,”我說,心想她需要一個人給她解釋,“這時候他在花園裡,急着要知道,我會給他帶個什麼迴音”。

在我說話的時候,我看見躺在下面向陽的草地上的一隻大狗豎起了耳朵,好像要吠叫,然後耳朵又向後平下去。它搖搖尾巴算是宣佈有人來了,而且它不把這個人當做陌生人看待。林頓夫人向前探身,上氣不接下氣地傾聽着。過了一分鐘,有腳步聲穿過大廳;這開着門的房子對於希思克利夫是太誘惑了,他情不自禁一定要走進來。大概他以爲我有意不履行諾言,就決定隨心所欲地大膽行事了。凱瑟琳帶着緊張的熱切神情,盯着她臥房的門口。他並沒有立刻找準屋子:她示意要我接他進來,可是我還沒走到門口,他已經找到了,而且大步走到她身邊,把她摟在自己懷裡了。

有五分鐘左右,他不說話也不鬆手,他不停地吻她,我敢說他一輩子也沒有吻過她這麼多次:不過先吻他的是我的女主人,我看得清清楚楚,他出於悲痛難當,簡直不能直視她的臉!他一

看見她,就和我一樣確信,她已經沒有最後復原的希望了——她命中註定,必死無疑。

“啊,凱茜!啊,我的命!我怎麼受得了啊?”這是他說出的第一句話,那聲調並不想掩飾他的絕望。現在他這麼熱切地盯着她,他的凝視是這麼熱烈,我想他會流淚的,但是那對眼睛卻燃燒着極度的痛苦:並沒化作淚水。

“現在還要怎麼樣呢?”凱瑟琳說,向後仰着,以突然陰沉下來的臉色回答他的凝視:她的脾氣不過是她那時常變動的精神狀態的風信標而已。“你和埃德加把我的心都弄碎了,希思克利夫!你們都爲那件事來向我哀告,好像你們纔是該被憐憫的人!我不會憐憫你的,我纔不。你已經害了我——而且,我想,你還靠這個更興盛。你多強壯呀!我死後你還打算活多少年啊?”

希思克利夫本來是用一條腿跪下來摟着她的。他想站起來,可是她抓着他的頭髮,又把他按下去。

“我希望我能抓住你,”她酸楚地往下說,“一直到我們兩個都死掉!我不應該關心你受什麼苦。我纔不管你的痛苦哩。你爲什麼不該受苦呢?我可在受呀!你會忘掉我嗎?等我入土的時候,你會快樂嗎?二十年後你會不會這樣說,‘那是凱瑟琳•恩肖的墳。很久以前我愛過她,失去她的時候我很難過;不過這都過去了。那以後我又愛過好多人:我的孩子對於我可比她要親多了;而且等我死的時候,我不會因爲我要去她那兒就高興,我會因爲要拋下我的孩子而難過!’你會這樣說嗎,希思克利夫?”

“不要把我折磨得跟你自己一樣發瘋吧。”他一邊大聲喊叫,一邊把頭掙脫出來,而且還使勁地咬着牙。

在一個冷眼的旁觀者看來,這兩個人構成了一幅奇異而可怕的圖畫。凱瑟琳很有理由認爲天堂對於她就是流放之地,除非她的精神也隨同她的肉體一起拋開。她這時的面容:白白的雙頰,沒有血色的脣,以及閃爍的眼睛都顯出一種狂野的要復仇的心情;在她的握緊的手指中間還留有她剛纔抓住的一把頭髮。至於她的同伴,他一隻手撐住自己,一隻手握着她的胳膊;他對她的那種溫存,對於她當時的健康狀況是很不適合的。在他鬆手時,我看見在那沒有血色的皮膚上留下了四條清清楚楚的紫痕。

“你是不是被鬼纏住了,”他兇暴地追問着,“在你要死的時候還這樣跟我說話?你想沒想到所有這些話都要烙在我的記憶裡,而且在你丟下我之後,將要永遠更深地侵蝕着我?你說我害死了你,你明知這是胡話;而且,凱瑟琳,你知道我只要活着就不會忘掉你!等你得到安息的時候,我還要像下地獄似的承受折磨的煎熬,直到死去,難道這還不夠滿足你那狠毒的自私心嗎?”

“我不會得到安息的。”凱瑟琳嗚嗚咽咽地說。明顯可以感到她身體的衰弱,因爲在這場過度的激動下,她的心猛烈地狂亂地跳動着,甚至跳得能覺察出來。她說不出話來,直到這陣激動過去,才又接着說,稍微溫和一些了。

“我並不希望你受的苦比我受的還大,希思克利夫。我只願我們永遠不分離:如果我有一句話使你今後難過,那你就想着,我在九泉之下也同樣難過,看在我的分兒上,饒恕我吧!過來,再跪下去!你一生從來沒有傷害過我。別介,如果你生了氣,那今後你回憶起來比我那些粗暴的話更糟糕!你難道不願意再過來嗎?來吧!”

希思克利夫走到她椅子背後,向前探身,卻讓她看不見他那因激動而變得發青的臉。她回過頭望他;他不許她看;他突然轉身,走到爐邊,站在那兒,沉默着,背對着我們。林頓夫人的目光疑惑不解地跟着他:每一個動作在她心裡都喚起一種新的感情。在一陣沉默和長久的凝視之後,她又說話了;帶着憤慨的失望聲調對我說:

“啊,你看,奈莉,他都不肯暫時發發慈悲好讓我躲開墳墓。我就是這樣被人愛啊!好吧,沒關係。那不是我的希思克利夫。我還是要愛我那個;我帶着他:他是在我靈魂裡。而且,”她沉思了一下又說,“使我最厭煩的到底還是這個破碎的牢獄,我不希望被關在這兒了。我多想躲避到那個愉快的世界裡,永遠在那兒:不是淚眼模糊地看到它,不是在痛楚的心境中渴望着它;可是真的跟它在一起,在它裡面。奈莉,你以爲你比我好些,幸運些;完全健康有力:你爲我難過——不久這就要改變了。我要爲你們難過。我會遠遠超過你們,高過你們,沒有人能比。我奇怪他竟然不肯挨近我,”她自言自語地往下說,“我以爲他是願意的。希思克利夫,親愛的!現在你不該愁眉苦臉的,到我這兒來呀,希思克利夫。”

她急切難耐地站起身來,身子靠着椅子的扶手。聽了那真摯的乞求,他轉身向她,神色是完全不顧一切了。他雙眼睜得大大的,淚水盈眶,終於猛地向她一閃,胸口激動地起伏着。他們各自站住,一剎那,然後我簡直沒看清他們是怎麼合在一起的,只見凱瑟琳向前一躍,他就把她擒住了,他們擁抱得緊緊的,我想我的女主人絕不會被活着放開了:事實上,據我看,她好像立時就不省人事了。他投身到最近處的椅子上,我慌忙過去看看她是不是昏倒了,他卻對我咬牙切齒,像個瘋狗似的吐着白沫,帶着貪婪的嫉妒神色把她抱緊。我簡直覺得我好像不是和我同屬一類的有生之

物爲伍;看來不管我和他說什麼,他都不會懂;因此我只好非常惶惑地站開,一聲不吭。

凱瑟琳動彈了一下,這才使我的心平下來:她伸出手摟住他的脖子,他抱住她,她把臉緊貼着他的臉;他回報給她無數瘋狂的愛撫,又狂亂地說:“你現在才使我明白你曾經多麼殘酷——殘酷又虛僞。你過去爲什麼看不起我呢?你爲什麼欺騙你自己的心呢,凱茜?我沒有一句安慰的話。這是你應得的。你害死了你自己。是的,你可以親吻我,哭,又逼出我的吻和眼淚:我的吻和眼淚要摧殘你——要詛咒你。你愛過我——那麼你有什麼權利離開我呢?有什麼權利——回答我——對林頓有那種可憐的幻想?因爲悲慘、恥辱和死亡,以及上帝或撒旦撒旦:魔鬼。所能給的一切打擊和痛苦都不能把我們分開,而你,卻出於你自己的心意,這樣做了。我沒有撕碎你的心——是你撕碎了的;而在撕碎它的時候,你把我的心也撕碎了。因爲我是強壯的,對於我就格外苦。我還要活嗎?那將是什麼樣的生活,當你——啊,上帝!難道你在這墳墓還想和你的靈魂一起活着嗎?”

“饒了我吧,饒了我吧,”凱瑟琳抽泣着,“如果我曾經做錯了,我也快要爲這個死了。這就足夠啦!你也一樣丟棄過我的,可我並不想斥責你!我饒恕你。你饒恕我吧!”

“瞧瞧這對眼睛,摸摸這雙消瘦的手,要饒恕是很難的,”他回答,“再親親我吧;別讓我看見你的眼睛!我饒恕你對我做過的事。我愛謀害我的人——可是謀害你的那個,我怎麼能呢?”

他們沉默着——臉緊貼着,用彼此的眼淚在相互沖洗。至少,我想是雙方都在哭泣;在這樣一個不同尋常的場合中,就連希思克利夫好像也能哭泣了。

同時我越來越心焦;因爲下午過去得很快,我打發出去辦事的人快要回來了,藉着山谷的夕陽殘照,我分辨出吉默頓教堂門外已有一大堆人涌出了。

“做完禮拜了,”我宣佈,“我的主人半個鐘頭就到家啦。”

希思克利夫哼出一聲咒罵,把凱瑟琳抱得更緊,她一動也不動。

不久我看見一羣僕人走過大路,向廚房那邊走去。林頓先生在後面不遠;他自己開了大門,慢慢——過來,大概是要享受這風和日麗、宛如夏日的下午。

“現在他到這兒來了,”我大叫,“看在老天爺的分兒上,快下去吧!你在前面樓梯上不會遇到什麼人的。快點吧,在樹林裡待着,等他進來你再走。”

“我一定得走了,凱茜,”希思克利夫說,想從他的伴侶的胳臂中掙脫出來,“可是如果我還活着,在你睡覺以前,我還要來看你的。我不會離開你的窗戶五碼之外的。”

“你千萬別走!”她回答,盡她的全力緊緊地抓住他,“我告訴你,你不要走。”

“只走開一個鐘頭。”他熱誠地懇求着。

“一分鐘也不行。”她回答。

“我非走不可——林頓馬上就要來了。”這個又驚又怕的不速之客一再懇求。

他想站起來,要鬆開她的手指——但她緊緊摟住,喘着氣:在她臉上現出瘋狂的決心。

“不!”她尖叫,“啊,別,別走。這是最後一次了!埃德加不會傷害我們的。希思克利夫,我要死啦!我要死啦!”

“該死的混蛋!他來了,”希思克利夫喊着,倒在他的椅子上,“別吵,我親愛!別吵,別吵,凱瑟琳!我不走了。如果他就這麼拿槍崩了我,我也會說着感謝上帝的話嚥氣的。”

他們又緊緊地抱在一起。我聽見我主人上樓的聲——腦門上直冒冷汗;我嚇壞了。

“你就聽她的胡話嗎?”我激動地說,“她不知道她說什麼。就因爲她神志喪失,不能自主,你要毀了她嗎?起來!你馬上就可以掙脫的。這是你所做過的最惡毒的事。我們——主人、女主人和僕人——可都給毀啦!”

我絞着手,大叫;林頓先生一聽聲音,加快了腳步,在我的震動之中,我看見凱瑟琳的胳臂鬆落下來,她的頭也垂下來。“她是昏迷了,或是死了,”我想,“這樣還好些。與其活着成爲周圍人的負擔,成爲不幸的製造者,那還不如讓她死了的好。”

埃德加衝向這位不速之客,臉色因驚愕與憤怒而發白。他打算怎麼樣,我也不知道;可是,另一個人把那看來已沒有生命的東西往他懷裡一放,立刻停止了所有的示威行動。

“瞧吧!”他說,“除非你是一個惡魔,不然就去救救她吧——然後你再跟我說話!”

他走到客廳裡坐下來。林頓先生召喚我去,費了好大勁,用了好多方法,我們才使她醒過來;可是她完全精神錯亂了;她嘆息、呻吟,誰也不認識。埃德加只爲凱瑟琳而焦急,也忘了她那可恨的朋友。我可沒有忘。我找了個最早的機會勸他離開:肯定說凱瑟琳已經好些了,他明天早晨可以聽我告訴他,她這一夜怎麼過的。

“我不會拒絕出這個門,”他回答,“可是我要待在花園裡:奈莉,記着明天你要遵守諾言。我將在那些落葉松下面,記住!不然我還要來,不管林頓在不在家。”

他急急地向臥房的半開的門裡投去一瞥,證實了我所說的是真實的,這不吉利的人才離開了這所房子。

(本章完)

簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第十三章 伊莎貝拉的來信簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第六章 海倫•彭斯簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第七章 林頓兄妹造訪呼嘯山莊簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第三十五章 遠方的呼喚簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第一章 告別牧師住宅簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第五章 恩肖先生離世簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第二十七章 被困呼嘯山莊簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第三十四章 希斯克利夫最後的日子簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第二十七章 被困呼嘯山莊簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第三章 燭光中的談話簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第四章 撿回來的流浪兒簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第三十三章 天降的財富與親人簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第三章 更多的教訓簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第十三章 伊莎貝拉的來信簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第十九章 吉卜賽老女巫第十二章 伊莎貝拉與希斯克利夫私奔簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第十一章 公開挑戰簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第二十七章 被困呼嘯山莊簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第十六章 凱瑟琳離世簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第三十二章 富家小姐與傳教士簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第十二章 拜訪南希簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第一章 初訪呼嘯山莊簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第三十四章 聖約翰的求婚簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第十六章 凱瑟琳離世簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第二章 房東一家簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第二十四章 婚前熱戀簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第三十八章 重見光明簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第十八章 察言觀色簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第十六章 替身簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第二十五章 遇“鬼”簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第十九章 小林頓初到畫眉田莊簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第六章 回到牧師住宅簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第二十四章 夜訪小林頓始末簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第十一章 初到桑菲爾德簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第三十五章 遠方的呼喚簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第十四章 教區長的求婚簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第二十二章 拜訪簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第三十二章 向哈頓示好簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第七章 林頓兄妹造訪呼嘯山莊簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第十三章 櫻草花簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第二十八章 曠野流浪第十二章 伊莎貝拉與希斯克利夫私奔簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第三十四章 聖約翰的求婚簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第三章 不平靜的一夜簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第八章 瑪麗的來信簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第二十二章 拜訪簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第十九章 吉卜賽老女巫簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第十四章 希斯克利夫的決心簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第九章 希斯克利夫出走簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第四章 被孤立與遭審問簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第七章 霍頓宅邸簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第二十五章 遇“鬼”簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第二十一章 書信傳情簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第十三章 伊莎貝拉的來信簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第三十四章 聖約翰的求婚簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第十一章 村民們與牧師簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第十五章 散步簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第十九章 吉卜賽老女巫簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第三十一章 鄉村女教師簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第二十二章 拜訪簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第二章 最初的教訓簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第十八章 表兄妹初次相識簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第十章 登報求職簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第十七章 自白簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第三十六章 尋愛逆旅簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第九章 自在與哀痛簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第三章 燭光中的談話第二十九章 小凱瑟琳被迫入住呼嘯山莊簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第十六章 凱瑟琳離世簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第二十六章 失望的會面簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第六章 誤入畫眉田莊簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第二十七章 真情告白簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第十八章 表兄妹初次相識簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第五章 羅伯遜舅舅簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第二十八章 曠野流浪簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第十二章 荒徑偶遇簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第五章 孤悽長途簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第二章 紅房子裡的驚魂簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第二十一章 書信傳情簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第二十章 父子相會簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第十五章 散步簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第三十四章 聖約翰的求婚簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第十一章 公開挑戰簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第十九章 吉卜賽老女巫簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第十四章 希斯克利夫的決心簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第三章 燭光中的談話簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第二十一章 書信傳情簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第十章 希斯克利夫歸來簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第一章 告別牧師住宅簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第二十一章 學校簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第四章 老太太簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第十九章 吉卜賽老女巫簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第三十章 裡弗斯家的秘密簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第十章 希斯克利夫歸來簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第十九章 母親的回信簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第三十三章 天降的財富與親人簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第十一章 公開挑戰簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第十六章 萌芽
簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第十三章 伊莎貝拉的來信簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第六章 海倫•彭斯簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第七章 林頓兄妹造訪呼嘯山莊簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第三十五章 遠方的呼喚簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第一章 告別牧師住宅簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第五章 恩肖先生離世簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第二十七章 被困呼嘯山莊簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第三十四章 希斯克利夫最後的日子簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第二十七章 被困呼嘯山莊簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第三章 燭光中的談話簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第四章 撿回來的流浪兒簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第三十三章 天降的財富與親人簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第三章 更多的教訓簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第十三章 伊莎貝拉的來信簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第十九章 吉卜賽老女巫第十二章 伊莎貝拉與希斯克利夫私奔簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第十一章 公開挑戰簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第二十七章 被困呼嘯山莊簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第十六章 凱瑟琳離世簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第三十二章 富家小姐與傳教士簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第十二章 拜訪南希簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第一章 初訪呼嘯山莊簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第三十四章 聖約翰的求婚簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第十六章 凱瑟琳離世簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第二章 房東一家簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第二十四章 婚前熱戀簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第三十八章 重見光明簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第十八章 察言觀色簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第十六章 替身簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第二十五章 遇“鬼”簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第十九章 小林頓初到畫眉田莊簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第六章 回到牧師住宅簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第二十四章 夜訪小林頓始末簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第十一章 初到桑菲爾德簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第三十五章 遠方的呼喚簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第十四章 教區長的求婚簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第二十二章 拜訪簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第三十二章 向哈頓示好簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第七章 林頓兄妹造訪呼嘯山莊簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第十三章 櫻草花簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第二十八章 曠野流浪第十二章 伊莎貝拉與希斯克利夫私奔簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第三十四章 聖約翰的求婚簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第三章 不平靜的一夜簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第八章 瑪麗的來信簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第二十二章 拜訪簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第十九章 吉卜賽老女巫簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第十四章 希斯克利夫的決心簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第九章 希斯克利夫出走簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第四章 被孤立與遭審問簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第七章 霍頓宅邸簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第二十五章 遇“鬼”簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第二十一章 書信傳情簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第十三章 伊莎貝拉的來信簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第三十四章 聖約翰的求婚簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第十一章 村民們與牧師簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第十五章 散步簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第十九章 吉卜賽老女巫簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第三十一章 鄉村女教師簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第二十二章 拜訪簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第二章 最初的教訓簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第十八章 表兄妹初次相識簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第十章 登報求職簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第十七章 自白簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第三十六章 尋愛逆旅簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第九章 自在與哀痛簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第三章 燭光中的談話第二十九章 小凱瑟琳被迫入住呼嘯山莊簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第十六章 凱瑟琳離世簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第二十六章 失望的會面簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第六章 誤入畫眉田莊簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第二十七章 真情告白簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第十八章 表兄妹初次相識簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第五章 羅伯遜舅舅簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第二十八章 曠野流浪簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第十二章 荒徑偶遇簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第五章 孤悽長途簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第二章 紅房子裡的驚魂簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第二十一章 書信傳情簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第二十章 父子相會簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第十五章 散步簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第三十四章 聖約翰的求婚簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第十一章 公開挑戰簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第十九章 吉卜賽老女巫簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第十四章 希斯克利夫的決心簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第三章 燭光中的談話簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第二十一章 書信傳情簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第十章 希斯克利夫歸來簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第一章 告別牧師住宅簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第二十一章 學校簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第四章 老太太簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第十九章 吉卜賽老女巫簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第三十章 裡弗斯家的秘密簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第十章 希斯克利夫歸來簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第十九章 母親的回信簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第三十三章 天降的財富與親人簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第十一章 公開挑戰簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第十六章 萌芽